El subjuntivo (I) Usos (Podsumowanie)

El subjuntivo (I) Usos (Podsumowanie)

EL SUBJUNTIVO EN ESPAÑOL

El subjuntivo expresa una actitud de la persona con respecto a alguien o algo. Por lo general, necesita de otro verbo que determina el significado de esa actitud. Se utiliza con frecuencia en oraciones subordinadas que empiezan con la palabra QUE, pero no todas las oraciones con QUE necesitan del subjuntivo. Se utiliza también en la forma imperativa (excepto con TÚ afirmativo).
Subjunctive wyraża postawę osoby względem kogoś lub czegoś. Ogólnie rzecz biorąc, potrzebuje innego czasownika, który określa znaczenie tej postawy. Jest często używany w podrzędnych klauzulach zaczynających się od słowa QUE, ale nie we wszystkich zdaniach, które wymagają trybu łącznego. Jest również używany w formie imperatywnej (z wyjątkiem przy twierdzeniu).
 
Este es uno de los temas más difíciles para el estudiante extranjero, no así para los hispanohablantes. Es desaconsejable cualquier intento de memorización de listas de verbos o de estructuras, por el contrario es preferible aprender el modo verbal poco a poco y siempre a partir de las necesidades comunicativas. A continuación exponemos los principales usos del modo subjuntivo.
Jest to jeden z najtrudniejszych tematów dla obcokrajowca, ale nie dla osób posługujących się językiem hiszpańskim. Jakakolwiek próba zapamiętywania list czasowników lub struktur jest niewskazana, wręcz przeciwnie, lepiej jest uczyć się trybu werbalnego stopniowo i zawsze z potrzeb komunikacyjnych. Następnie ujawniamy główne zastosowania trybu nastrój łączny.
 

¿Cuáles son los usos del subjuntivo?

Para expresar deseo o esperanza / Aby wyrazić pragnienie lub nadzieję:

  • ¿Quieres que nosotros trabajemos hasta tarde esta noche?
  • Nosotros esperamos que vayas a la reunión del sábado en la noche.
  • Ojalá que el examen sea fácil. Ojalá que no tenga preguntas muy difíciles.

Para expresar petición, consejo o sugerencia / Aby wyrazić prośbę, poradę lub sugestię:

  •  Rubén siempre nos pide que nosotros hagamos la tarea.
  • ¿Qué me aconsejas  que yo haga en esta situación?

Para expresar emoción o sentimiento / Aby wyrazić emocje lub uczucie:

  •  Yo me alegro mucho de que mi hermano tenga un mejor empleo.
  • Nosotros estamos muy contentos de que  estés aquí con nosotros.
  • Yo estoy harto de que  nunca sepas donde están las cosas. Sé más ordenado.

Para expresar duda o para negar algo (verbos: creer, parecer, pensar) / Aby wyrazić wątpliwości lub coś zaprzeczyć (czasowniki: uwierz, wydaje się, pomyśl):

  •  Yo dudo que usted pueda terminar el informe hoy.
  • Yo no creo que en Nueva York haya mucho ruido.
  • Teresa no cree que su jefe le  el aumento que ella desea.

Para expresar una opinión con expresiones impersonales como / Aby wyrazić opinię bezosobowymi wyrażeniami, takimi jak:

  •  Es necesario que nosotros sepamos los verbos en el pasado.
  • Es una lástima que Julián no pueda venir a la fiesta.
  • Es normal que  te sientas triste por la noticia.

Para expresar una petición o sugerencia (en forma indirecta) con un imperativo inicial / Aby wyrazić prośbę lub sugestię (pośrednio) za pomocą pierwotnego nakazu:

  •  Dile a tu hermano que él me devuelva el libro que yo le presté.
  • Aconséjales a tus sobrinos que estudien más si quieren tener éxito.

Para expresar que una decisión depende de la persona a quien se dirige un imperativo / Aby wyrazić, że decyzja zależy od osoby, do której kierowany jest imperatyw:

  •  Haz con tu vida lo que  quieras. Prefiero no meterme en ella.
  • Compra el vestido que  prefieras. Los dos colores te quedan muy bien.
  • Llámame cuando  creas conveniente.

Para hablar de las características de personas o cosas desconocidas, no concretas, hipotéticas / Aby mówić o cechach ludzi lub rzeczy nieznanych, a nie konkretnych, hipotetycznych:

  •  Quiero comprar un departamento que tenga tres dormitorios.
  • Necesito una secretaria que sepa inglés, alemán, francés y español.
  • Busco amigos que sean sinceros, simpáticos y que hablen español.

Para expresar completa duda o incertidumbre con las expresiones quizás y tal vez / Aby wyrazić pełne wątpliwości lub wątpliwości w wyrażeniach być może i być może:

  •  Qué raro que no haya venido Juan. Quizás tenga mucho trabajo en la oficina.
  • Voy a preguntarle a Alicia, tal vez ella sepa la respuesta a mi pregunta.

Para expresar la idea de propósito o finalidad con las frases para que o a fin de que / Aby wyrazić ideę celu lub celu za pomocą zwrotów w taki sposób, aby:

  •  Yo te digo la verdad para que  me comprendas mejor.
  • Yo le llamaré a fin de que usted me informe lo que pasa día a día.
  • La nueva ayuda económica es para que el país mejore su situación.

Para expresar deseos sin mencionar el verbo de deseo / Aby wyrazić życzenia, nie wspominając o czasopiśmie życzeń:

  •  Que tengas un buen fin de semana. = Yo espero que  tengas un buen fin de semana.
  • Que logre todos sus deseos. = Yo espero que usted logre todos sus deseos.
  • Que te vaya bien. Que tengas éxito en tus exámenes.

Para expresar ideas futuras con las expresiones cuando y hasta que:/ Aby wyrazić przyszłe pomysły za pomocą wyrażeń, kiedy i do:

  •  Yo estudiaré español hasta que yo lo hable muy bien. = Lo estudiaré hasta hablarlo bien.
  • Yo te llamaré por teléfono cuando yo tenga tiempo.
  • Yo me sentiré muy feliz cuando  consigas un buen empleo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Przejdź do paska narzędzi